ÍndiceNavegación

índex català  noviembre-deciembre 2007 no. 61

Renée Vivien, una pasiónimage

Ofrecemos a continuación una breve serie de composiciones de la poeta y novelista que, aunque nacida en Londres en 1877 como Pauline Mary Tarn, a sus veintitrés años, ya en París –donde fallecería en 1909– adoptó el nombre Renée Vivien y escribió toda su obra en francés. Edicions Igitur, en su colección de poesía, acaba de editar un poemario con selección, traducción y prólogo de Aurora Luque y un epílogo formado por fragmentos de La pasión según Renée Vivien, de Maria-Mercè Marçal (Barcelona; Seix-Barral, 1995; traducción española de Pilar Giralt Gorina). Los textos que aquí reproducimos pertenecen a los siguientes títulos: Études et Préludes, Cendres et Poussières, Effeuillements [en colaboración con Hélène de Nyevelt] y À l’Heure des mains jointes.

 

Victoria

Dame los besos tuyos amargos como lágrimas,
de noche, cuando aquietan los pájaros sus vuelos.
Poseen nuestras cópulas, largas y sin amor,
júbilo de rapiña, crueldad de violaciones.

Tus ojos reflejaron esplendor de tormenta...
¡Exhala tu desprecio hasta en tu propio espasmo,
querida mía, y ábreme con cólera tus labios!
Beberé lentamente las hieles y el veneno.

Tiemblo como un ladrón ante un botín insólito
en la noche de fiebre que apaga tu mirada...
¡El alma brusca y bárbara de los conquistadores
canta en mi propio triunf

image 


Lasitud

Me dormiré esta noche con dulce y largo sueño.
Cerrad los cortinajes, que no se abran las puertas.
No dejéis, ante todo, que entre el sol. Y poned
En torno a mí una noche saturada de rosas.

Posad en la blancura mullida de la almohada
esas flores mortuorias de perfume obsesivo.
Ponedlas en mis manos, la frente, el corazón.
Esas pálidas flores como de cera tibia.

Y yo diré muy bajo: «Nada mío perdura.
Mi alma reposa al fin. Tened piedad de ella.
Respetad su descanso por toda eternidad».
Me dormiré esta noche con la más bella muerte.

Que se deshojen flores –blancos nardos y lirios–.
Que se calle, en el umbral de las puertas cerradas,
el eco persistente de los viejos sollozos.
¡Ah, la noche infinita, empapada de rosas!

image

Torres de Burgos

Cubriéndose a manera de sudario
con sombras grises y hondas agonías,
graves como el retrato de un abuelo,
las torres seculares se alzan muertas.

Calles y callejuelas
hormiguean con ásperos espantos.
Las casas, con tejados perforados,
viven sepulcralmente.

Se siente allí un impulso muy confuso:
la incertidumbre cambia los caminos
de la fecundidad hacia la muerte
y de la podredumbre hacia la vida.

image

Llévame a ti,  Venecia

Sin amiga y sin libro, errante en las orillas
que mustia el sol y acaricia la luna,
Venecia, yo he de ser como una dogaresa
poseída por el sueño de tus canales lúgubres.

Tú, que sabes cuán fuertes pueden ser las tristezas
–porque su voluntad triunfa sobre el instinto
y poseen un rostro distinto que lastima–,
arrástrame, Venecia, a tu honda agua marchita.

Y cuenta a esos amantes vulgares del futuro
que ya les he juzgado y que yo los desprecio.
Oh tú, la solitaria, la altanera Venecia,
diles que nos burlamos de su humana alegría.

Desdeñémosles: son una turba insensata.
Ellos no saboream el exquisito tedio
de estar solos en medio de los hombres: a ellos
un desorden carnal les mató el pensamiento.

Diles, oh tú que flotas en las aguas
Fúnebre como yo, fría y oscura,
diles tú con mi voz de sombra y ya sin eco:
sólo es bella la muerte en tus hondos canales.

image

© Aurora Luque / Ediciones Igitur 2007 [Estos textos se reproducen por cortesía de www.edicionesigitur.com]
© de la fotografía: Nacho Alcalá

Aurora LuqueAurora Luque (Almería, 1962): Poeta, traductora y profesora de griego antiguo, pasó su infancia en Cádiar, en la Alpujarra granadina. Se licenció en Filología Clásica por la Universidad de Granada. Dirige la editorial Narila, especializada en literaturas mediterráneas. Codirige con el poeta Jesús Aguado la colección "MaRemoto" de poesía internacional. Es miembro del Consejo Asesor del Centro de Publicaciones de la Diputación de Málaga (CEDMA), miembro del Consejo Rector del Instituto Municipal del Libro de Málaga y miembro del Consejo Social de la Universidad de Málaga. Es articulista de opinión en el Diario Sur de Málaga desde abril de 1999 y colabora esporádicamente en la prensa literaria (Clarín, Hélice, El laberinto de Zinc, Zurgai, Atlántica, Gulnara, Ficciones, Litoral, El maquinista de la generación, Sibila, El fingidor, etc). Pertenece a los consejos de redacción de la revista El Fingidor de la Universidad de Granada y de la revista cultural Zut. Para su bibliografía como autora y traductora, véase www.auroraluque.com

Este texto no puede reproducirse ni archivarse sin permiso del autor y/o The Barcelona Review. Rogamos lean las condiciones de uso.

navegación:

índex català      

tbr noviembre-deciembre 2007 no. 61

f i c c i ó n

Joaquín Fortanet: Petersburgo
Jeremías Gamboa: Un responso por el cine Colón
Melanie Taylor: Cuentos al garete

n o t a   d e  a c t u a l i d a d

En voz bien alta
Una antología de las poetas de los 50 y los 70


p o e s í a

Renée Vivien, una pasión

r e s e ñ a s

El día de los inocentes Josip Novakovich
La desaparición Joaquín Fortanet
Empresas y tribulaciones de Maqroll el Gaviero Álvaro Mutis

s e c c i o n e s   f i j a s

Reseñas
Breves críticas
(en inglés)
Ediciones anteriores
Página del editor
Envío de textos
Audio

Enlaces

www.barcelonareview.com  índice | inglés | catalán | francés | audio | e-m@il