biografía del autor

AVES DE PASO (2)

 

El pasado 28 de abril la poeta vasca Ángela Serna hizo una lectura de sus poemas en Barcelona en la sala Nostromo.

image

ÁNGELA SERNA

ANTOLOGIA 

 

Elle a fini son travail,
elle a posé contre le mur
son fardeau, sa mémoire...
Claude Esteban

 

Sólo los muros
tabiques inciertos

del día y de la noche
sopesan inapelables
incertidumbres,
latido a latido 
reclamadas por el sueño:
en la vigilia previa
a una escritura parca en palabras
y ebria de emociones...

 

image

 

Lumière qui vas toujours
devant, je te prendrai
 par la main...
Claude Esteban

 

Una mano
sólo una mano
en la soledad
–intramuros
de la espera– advierte
más allá
del pulso y de las sombras
el susurro de voces
silenciadas –extramuros–
por el ruido del viento.

Mañana
cuando sólo la luz
traspase la ventana
se abrirán de par en par
las cortinas de una estancia
apenas imaginada...

 

image

 

Quelqu´un invente son histoire
par delà la fureur et le bruit...
Claude Esteban

 

Intramuros
dice una voz
mí propia voz,

esa voz tal vez 
que me visita
por la tarde, cuando
me ausento sin saberlo
de mí,

esa voz
que a mi regreso
me devuelve invertida
la imagen de mi imagen,

esa voz que inventa y
que me inventa, que
más allá del ruido,
más acá de los umbrales
se despoja
una a una de todas
las máscaras,

esa voz…
también es mi voz…

 

Del poemario Luego será mañana (en otra habitación) 

 

image

 

Hoy he hecho el amor
con la palabra amor.

He despertado abrazada
a la palabra amante.

Hoy me he estremecido
en brazos de la palabra  abrazo

y he degustado placeres
cabalgando a la grupa
de la palabra cópula.

Por fin, hoy me ha penetrado
el grito del silencio.

Hoy el verbo se ha hecho
carne en mí, y he
reconocido su tacto
al contacto con mi piel.

 

image

Palabra-placenta, claustro
de cada uno de los signos
que dibujan mi alfabeto
líquido: pensado en amniótico
silencio de un mar sin
flujo ni reflujo:

expectante aún, dispuestoa nacer con la fisura primera
de una vulva en flor.

image

 

Fermentado ya el barro
que da forma a mi cuerpo de mujer,
transformo la materia primera
en ropaje de palabras:

lenguaje abisal con que vestir
la desnudez cáustica de mi voz.

 

Del poemario De eternidad en eternidad

 

image

He sentido el peso
de tu aliento en el límite
izquierdo de mi lóbulo.

Me ha embriagado
tu perfume, prendido en mis mejillas,
y tu voz enredada en no sé qué neurona
sensible al terciopelo de tu boca.

Mi cuerpo
        se ha encendido
al sentir el roce
imperceptible de tu mano.

 

Hoy
me he despertado
mientras tú aún dormitabas en mi sueño,
aferrado, como buen infractor,
a la pagina 23 del libro de poemas
que anoche, antes de dormirte,
descansaba sobre tu pecho.

 

image

 

Vecindades del aire

Cuando hayas vivido ya todas las edades,

Cuando la espera se transforme
en el último umbral de todos los viajes,

Cuando la Luna haya consumado
una a una sus metamorfosis

y el Sol
            muestre apenas sus contornos,

Entonces comprobarás
          - sin sobresaltos -
que lo único que queda de esta parte
son las vecindades del aire.

Del poemario Vecindades del aire

image

 

Biografía:


SernaNace en Salamanca. Reside en Vitoria-Gasteiz. Allí inicia los estudios de Filología Francesa que finalizará más tarde en la Universidad de Valladolid. Actualmente es profesora en la Universidad del País Vasco, directora de la revista Texturas, miembro de las Asociaciones culturales Arteragin, Zeregin Taldea, Myrtos… Es traductora, rapsoda y poeta. Tiene publicados los libros de poesía visual: Vocaníbales/Voyelles cannibales, Poétrica visualizable, Alfahar, y los poemarios Del otro lado del espejo (Primer accésit Ciudad de Benicarló 1999), 2000; Fases de Tumiluna (2002), Vecindades del aire (2006), De eternidad en eternidad (2006), Luego será mañana (en otra habitación), 2006, Trampantojo (poesía y fotografía en colaboración con el artista Juan López de Ael), 2008; La poesía no muerde, 2008…

Numerosos poemas (visuales y discursivos) han sido publicados en antologías, libros colectivos y revistas nacionales y extranjeras, y algunos han sido traducidos al francés, inglés, italiano… Ha participado en dos CD de rapsodia en gallego (“bicos para Rosalía” y “Pensando nelas”) y en numerosos recitales. Ha traducido Description de san Marco de Michel Butor y poemas de Jean-Michel Maulpoix, Amina Saïd, Marie-Claire Bancquart, Martine Broda, Butor, etc. Ha organizado y participado en numerosas exposiciones de poesía visual y mail art. Es coorganizadora de cuatro congresos sobre “escritura creativa”, uno sobre “lenguajes artísticos intermedios” y del “VIII congreso internacional de mujeres poetas”, así como de seminarios de poesía, etc. En 2005 fue invitada a participar en el prestigioso Festival de poesía “Voix de la Méditerranée”, de Lodève (Francia); y en 2006, a los encuentros poéticos: “Rencontres poétiques du Sud” de Frontignan (Francia), en 2008 ha participado en el Festival “Voci del Mediterraneo” (Italia)… Desde 2005 coorganiza un certamen de poesía para escolares alaveses y otro para mayores de 55 años.  Tiene varios poemarios inéditos: PASOS.- El sueño de la piedra (euskera-castellano), La desmesura del círculo (francés-castellano), etc.
Mª Cinta Montagut