ÍndexNavegació

índice  no. 46: gener -febrer 2005

D’un lloc a l’altre (fragment)
Ramon Farrés
       

El Ristorante Da Arturo deu el seu nom a un lloro, segons sembla. A la paret exterior hi ha un mosaic amb un lloro mal pintat i la inscripció: "Arturo, il papagallo sapente". I al costat, en una mena d’aparador amb begudes, un molinet de cafè i un plat amb petxines, hi ha també dos lloros dissecats, un dels quals porta la inscripció citada en un cartellet enganxat al sòcol.
      A la vista dels dos lloros dissecats a l’aparador, que no fan pena sinó fàstic, el client del Ristorante Da Arturo hauria de veure clar que alguna cosa no rutlla en aquesta casa i que no és per res si els preus escrits a mà en una cartolina del mateix aparador tot just arriben a la meitat dels que es demanen a la resta de restaurants de l’illa.
      Però el més probable és que, en el moment de descobrir l’Arturo i el seu company anònim, el client ja s’hagi assegut còmodament en una de les tres taules buides de l’encantadora terrasseta que dóna al port de la Marina Grande i, o bé ja ha encarregat el dinar, o bé no gosa tornar-se a alçar davant dels nassos de la senyora de la casa i s’estima més prendre’s els dos lloros per un simple senyal de mal gust italià, al capdavall entranyable.
      Per cert, quina altra la senyora! Només amb l’ínfim diàleg que es produeix a l’hora d’encarregar el dinar ja es fa evident que la dona no hi és ben bé tota o, per ser més exactes, fa tota la impressió de ser allò que els espanyols en diuen ida.
      Tot això el client ho rumia després d’haver encarregat uns ravioli alla caprese i mentre obre Il mattino, esforçant-se encara per treure importància a senyals tan preocupants.
      El client del qual parlem se sent una mica més alleugerit en veure pujar els quatre graons que porten a la terrasseta a dues turistes angleses, que finalment, després de comptar els diners que porten a sobre davant dels ulls de la senyora, es decideixen a demanar un plat de gnocchi cadascuna -el plat de pasta més barat de la cartolina- i una amanida per a totes dues. "I per beure?", s’atreveix a demanar la dona. "Res, gràcies", contesta amb rigidesa de directora d’internat una de les dues angleses.
      Abans de tenir temps de treure conclusions d’aquesta última escena, al nostre client preferit li arriba el plat de ravioli, que fa força bona cara, i una amanida d’enciam i tomàquet, i a l’acte se li torna a fer present la gana que l’ha arrossegat a aquest "curiós" establiment. Així que, amb aquest últim intent desesperat de fer l’orni -la qualificació mental de "curiós" per a un local com a mínim estrambòtic-, enforquilla sense més preàmbuls un ravioli i, quan va per fer el mateix amb un sucós tall de tomàquet, descobreix un cuc blanc i llefiscós que s’hi belluga frenèticament, potser a causa de la sal.
      Una bafarada de fàstic puja coll amunt del client, que per uns instants està a punt de cridar la mestressa i fer que se’n torni el plat immediatament d’allà on ha sortit. Després se’n recorda de les angleses i li fa llàstima i tot provocar un escàndol i fer fugir les dues úniques clientes del restaurant a més d’ell. Això i l’aversió que sent de per si el nostre client per tot el que sigui cridar l’atenció el porten a decidir-se per una solució ràpida i silenciosa: amb la punta del ganivet pesca el cuc del tros de tomàquet i, assegurant-se que ni la mestressa ni les angleses el veuen i que en aquell moment no passa cap grup de turistes per sota la terrasseta, l’espolsa amb un moviment brusc i sec per sobre la barana.
      Mentre ataca l’amanida, separant curosament el tros de tomàquet sobre el qual s’havia recargolat segons abans el cuc, el client es convenç a si mateix de la inofensivitat de l’animaló i n’acaba traient una conclusió favorable i tot: el cuquet és la prova que els tomàquets són de l’hort de la casa i que no estan tractats químicament. Arribats en aquest punt, no cal ni aclarir que el nostre client és allò que se’n diu un bon jan (també hi ha qui prefereix el mot "babau").
      Una estona després, el client es troba mentalment ocupat a valorar la qualitat dels ravioli i l’amanida -la valoració dóna un resultat de notable per a tots dos plats- quan veu sortir de la porta que dóna a la sala interior del restaurant una pobra bèstia que li fa oblidar de cop els lloros embalsamats, la senyora tocada del bolet i fins i tot el cuc fastigós: es tracta d’un gos tirant a gros, amb una pell entre ocre i rosada que -és evident- no sempre havia estat d’aquest color i les potes tremolant-li lleugerament. Però el que és horrible de veritat són els seus ulls, tots dos girats, o entelats, o vés a saber què, però l’un d’un color blanc brut i l’altre d’un rosat més pujat que el de la pell.
      El nostre client es queda paralitzat amb un ravioli nedant-li a la boca, i de poc més no el treu quan el gos gira el cap en direcció a ell i fa com si el mirés amb aquests dos ulls desgraciats. És en aquest instant que surt de dintre la mestressa del restaurant i enceta un diàleg sorprenentment afectuós amb el quisso, que fa mostres amb les seves potes tremoloses de voler baixar els quatre graons que porten al carrer. Aleshores la senyora li lliga un collar al voltant del coll i se’n van tots dos passejant carrer amunt entre les bandades de turistes. En veure’ls perdre’s més enllà d’una parada de peix, al client li fa l’estrany efecte d’acabar de contemplar una escena de felicitat familiar entre dues criatures tarades.
      En aquestes apareix una nova figura a la porta del local: un home baixet i rodanxó que aparentment no ha estat castigat pel cel amb cap tara física o psíquica. L’amo de la casa, dedueix el client, en veure com retira els plats de les dues angleses, que tota aquesta estona han estat concentrades en la tasca d’empassar, interrompent-se només per intercanviar unes quantes frases precises sobre el menjar o alguna altra qüestió inajornable.
      L’home torna al cap d’un moment de dins i es queda plantat al llindar, dirigint una mirada directa, gairebé severa, al client, que malgrat tot ha aconseguit fer tirar coll avall tots els ravioli i el plat d’amanida, si n’exceptuem el tros de tomàquet amb sorpresa. Per respondre d’alguna manera a la mirada increpant del senyor, el nostre bon jan articula d’esma en el seu italià defectuós la pregunta-comanda: "Em portarà un capuccino, si us plau?" I de seguida se n’alegra, d’haver reaccionat així, i es fa pagues de cloure aquest àpat accidentat amb un cafè amb llet potent i cremós.
      La credulitat del nostre client no té límits, com es demostrarà uns moments després: amb un somriure que potser vol semblar amable però s’estrafà en befa involuntària, l’amo del restaurant li presenta -això sí, amb safata- un brou de color inclassificable que faria passar les ganes de provar-lo al cafeter més assedegat.
      En baixar les escales de la idíl·lica terrasseta, després d’haver pagat i mentre rumia que al cap i a la fi el capuccino en qüestió era prou bevible, el nostre esforçat client topa amb la senyora beneitona i el gos estropellat, que tornen de la seva beatífica passejada. La mestressa de Da Arturo li regala un "arrivederla" que sona gairebé eufòric i el quisso, mirant-lo amb els seus dos ulls de vidre glaçat, es diria que esbossa un somriure displicent, que vindria a significar: "No t’hi encaparris pas; al capdavall són quatre dies."

© Ramon Farrés

Aquest text forma part del llibre D'un lloc a l'altre, Proses de viatge, a punt de ser publicat per Edicions Galerada.

Aquesta obra no pot ser arxivada ni distribuïda sense el permís explícit de l´autor. Us preguem llegiu les condicions d'utilització
navegació:  

no. 46: gener -febrer 2005

-Narrativa

Joaquim Carbó: Suite del metro
Ramon Farrés: D’un lloc a l’altre
Laia Noguera: La canonització de la marieta
Casadesús, Barniol i Macià: Quaderns de viatge

-Poesia

Maria Mercè Marçal:10 Poemes de desglaç
Meritxell Cucurella-Jorba: Sitges, Paris, Hiroshima -Poemes
Ester Xargay 
Poètica entre línies
Carles Hac Mor
: Tres poemes

-Ressenyes

Rebosteria selecta

-crítiques breus/ressenyes (en català)
-crítiques breus (en anglès sobre llibres de publicació recent)
-números anteriors
-Audio
-enllaços (Links)

www.Barcelonareview.com   anglès | castellà | francès | pàgina de l'editor | e-m@il