ÍndiceNavegación

índex català      mayo - junio 2006   n° 53
¡¡¡¡¡¡¡¡¡NADA MÁS ALLÁ!!

II Festival Internacional de Poesía de Esmirna (Izmir)

 

Los pasados días 18 al 21 de marzo de 2006 se celebró en la antigua Esmirna, patria de Homero, el Segundo Festival Internacional de poesía organizado por el Ayuntamiento de Konak, uno de los dieciocho distritos que configuran la ciudad, y el más importante, hoy con más de un millón de habitantes en una conurbación de más de tres millones.

Lo primero que me sorprendió del festival fue el gran número de participantes: sesenta poetas turcos y siete extranjeros, y también la numerosa concurrencia: la sala que acogió las lecturas y las mesas redondas tenía cabida para alrededor de cuatrocientas personas.

El entusiasmo del público y la acogida dada a los poetas era algo excepcional para una europea como yo, acostumbrada a lecturas con veinticinco o treinta asistentes, en el mejor de los casos. Allí se oyeron no sólo aplausos, sino encendidas discusiones en torno a temas como el trabajo del poeta, el compromiso, la literatura y la guerra, o sobre el amor y el abandono, mesa en la que me tocó participar y en la que pude constatar cómo el público, más que al diálogo con los participantes, se entregaba a la reflexión en voz alta. Diálogo difícil en cualquier caso, pues tenía que pasar necesariamente por la interpretación.

Entre los poetas extranjeros participantes estuvieron el belga de expresión flamenca Raoul Maria de Puydt; Claudio Serra Brun, argentino afincado en España; el austriaco Hans Raimund, el rumano Florin Iaru, y quien estas líneas escribe.

Como ya he dicho, el entusiasmo del público fue mucho, si bien las condiciones técnicas complicaron un poco la cosa, pues no se contó con servicio de interpretación después de cada uno de los poemas leídos. Una persona importantísima para el desarrollo del festival -Gertrude Durusoy, profesora de la Universidad de Izmir y gran conocedora de la poesía europea-, acogió a todos los poetas extranjeros con una amabilidad exquisita y tradujo sus intervenciones al turco. Durusoy contribuyó también a la comprensión de los poetas en lengua no turca gracias a la edición de cinco mil ejemplares de un libro con las traducciones al turco de nuestros poemas. El libro se distribuyó por toda la ciudad y fue entregado al público de manera gratuita.

Entre los poetas turcos que participaron cabe citar a Enis Batur; Cevat Çapan, al que pudimos escuchar en uno de los actos de la Semana de la Poesía de Barcelona; Ataol Behramoglu, poeta exiliado muchos años en París por motivos políticos; Arife Kalendar y Nuri Demirci.

Me sorprendió ver que, entre sesenta poetas turcos, sólo seis eran mujeres; al comentarlo, se me contestó que no es muy grande el número de escritoras, cosa que me pareció rara por ser Turquía un país laico en el que las universidades tienen un número considerable de alumnas y en el que la cultura tiene un peso importante. Es posible que el peso de la tradición sea mayor del que imaginamos y por ese motivo la mujer no ocupe todavía la escena pública en la proporción debida.

En la última sesión, el decano de los poetas turcos, Arif Damar, de 82 años, leyó un texto precisamente el 21 de marzo, Día Mundial de la Poesía. Damar afirmó que la poesía tiene más fuerza que el poder, y que es más bella que la belleza misma, y concluyó diciendo que la poesía es libre y ella misma es la libertad.

La organización del Festival tiene el proyecto de invitar cada año a uno o dos poetas de cada uno de países europeos, a fin de establecer contactos y difundir la poesía europea en Turquía, a la vez que se dan a conocer a los poetas del país.

En resumen, el festival ha sido una experiencia muy enriquecedora de contacto con otra cultura.

Mª Cinta MONTAGUT

© TBR 2006


Este texto no puede reproducirse ni archivarse sin permiso del autor y/o The Barcelona Review. Rogamos lean las condiciones de uso.

navegación:

índex català      

tbr mayo - junio 2006   n° 53

e d i t o r i a l

Breves apuntes sobre El Código Da Vinci

r e l a t o s

Santiago Roncagliolo: Los perros de Deng Xiao Ping
Verónica Nieto Foco: El sacerdote de Emesa
Esteban Soriano: Estaciones de la vida
Ángel Díaz: Error

e n s a y o

Mariano Orosco Zumarán: De niños, escritores y cineastas

n o t a  d e  a c t u a l i d a d

The Barcelona Review en Rumania
Jaime Espinal gana el Premio Nacional de novela de Colombia
II Festival Internacional de Poesía de Esmirna

r e s e ñ a s

Pierre Mac Orlan El ancla de la esperanza
Manuel Parra Pozuelo y Juli Martínez Amorós
Alguno de los nuestros, sobre todo Miguel Hernández i Alguns dels postres

Mario Vargas Llosa Travesuras de la niña mala


s e c c i o ne s  f i j a s

-Reseñas
-Breves críticas
(en inglés)
-Ediciones anteriores
-
Página del editor
-Envío de textos
-Audio
-Enlaces

www.barcelonareview.com  índice | inglés | catalán | francés | audio | e-m@il