creacio


OGELLA LINE

ITXARO BORDA

 

 

Nicht länger
Heimatlos sein
Brigitte Heidebrecht

 

ARGI(I)TSUA
Laga beach

Nondik dator
Itsutzen nauen argi hori,
Nondik dator haizea,
Nondik datoz
            Malkoak bailiran
            Begi ezpalak hezetzen
                        Dizkidaten
                        Euri ttanttak?
Lainoak
Gris-beltz dira.

Nora doa lehian
Izaro konkorra ekaitzaren
Minean,
Nora doa txoria,
Nora doazi hondartzan
            Bakarrik uzten nauten
            Jendeak oro,
Itsutzen gaituen argi hori
Noraino doakeen galdezka.
            Lainoak
Gris-beltz dira.

 

LUMINOSITE
Laga Beach

D’où vient
Cette lumière qui m’aveugle,
D’où vient le vent,
D’où viennent,
            Ainsi que des larmes,
            Ces gouttes de pluies
                        Qui humidifient
                        Mes paupières.
            Les nuages
Sont gris noirs.

Où va, si vite
Au cœur de la tempête
Izaro, l’île courbée,
Où va l’oiseau,
Où vont tous ces gens
            Qui me laissent seule
            Sur la plage,
A me demander jusqu’où
Peut aller cette lumière
Qui nous aveugle.
            Les nuages
Sont gris noirs.

 

ENCEGAMENT
Laga beach

D’on ve
Aquesta llum que m’encega,
D’on ve el vent,
D’on vénen
            Com llàgrimes
            Les gotes de pluja
                        Que m’humitegen
                        Les parpelles?
            Els núvols
Són gris-negre.

On va tan de pressa
Izaro, l’encorbada, en el cor
De la tempesta,
On va l’ocell,
On va tota aquesta gent
            Que em deixa sola
            A la platja,
Demanant-se fins on pot arribar
Aquesta llum que ens encega.
            Els núvols
Són gris-negre

 

break

 

ZURE BILA
Ogella, Izpazter

Eta zure algara
Gelaren ilunean
Biluzik badabila:
Negarrez jauzten zara
Entzuten duzunean
Urre, urrearen bila.

            Bizitzaren izara
            Urratu den unean
            Bihurtu da isila:
Negarrez jauzten zara
Entzuten duzunean
Urre, urrearen bila.

            Arroztuak al gara
            Bihotzaren gunean
            Altxatzeko makila?
Negarrez jauzten zara
Entzuten duzunean
Urre, urrearen bila.

            Hustu dugu kikara
            Barauen egunean
            Baina ez dago hila:
Negarrez urtzen zara
Entzuten duzunean
Urre, urrearen bila.
                     

JE TE CHERCHE
Ogella, Izpazter

            Et l’éclat de ton rire
            Sonne dénudé dans
L’obscurité de la pièce :
Tu te mets à pleurer
Lorsque tu entends
L’or, chercher l’or.

            Le drap de la vie est
Devenu silencieux
Quand il s’est déchiré :
Tu te mets à pleurer
Lorsque tu entends
L’or, chercher l’or.

            Sommes-nous étrangers
Au point de planter un
Bâton l’endroit du coeur?
Tu te mets à pleurer
Lorsque tu entends
L’or, chercher l’or.

            Nous avons vidé la tasse
            Le jour des cendres,
            Mais rien n’est mort :
Tu te mets à pleurer
Lorsque tu entends
L’or, chercher l’or.

 

CERCANT-TE
Ogella, Izpazter

            I la teva riallada
            Sona nua
            En la fosca de la cambra:
Arrenques a plorar
Quan sents
L’or, cercant l’or.*

            El llençol de la vida
            S’ha tornat silenciós
            En desfilar-se:
Arrenques a plorar
Quan sents
L’or, cercant l’or.

            Ens hem tornat estrangers
            Fins al punt que plantem
            Un bastó al mig del cor?
Arrenques a plorar
Quan sents
L’or, cercant l’or.

            Hem buidat la tassa
            El dia de les cendres,
            Però res no ha mort:
Arrenques a plorar
Quan sents
L’or, cercant l’or.

 

* Tornada d’una cançó de Juan Carlos Perez que va fer plorar una de les meves amigues, del disc Atlantic River (Elkar, 2000).

 break

 

PATXULI PERFUME GIRL
Ogella, Izpazter

                        Hireak diren
                        Lurraldeotan
Harroketan hi gabe
Ibiltzen ikasi behar
Izan dinat.
            Ez naun gehiago
            Lerratzearen
                        Edo erortzearen
                        Beldur
            Eta marea gora doanean
Uzten zionat lasai
Ene gorputza uhinari
            Irents dezan,
                        Hi gabe
                        Hireak diren
                        Lurraldeotan.
Harrokalde hauetako
Itsas hegi bilakatu naizelako
            Hi gabe.

 

PACHOULI PERFUME GIRL
Ogella, Izpazter

                        J’ai dû apprendre
                        A marcher dans
Les rochers sans toi
Sur ces terres
Qui t’appartiennent.
            Je n’ai plus peur
            De tomber
                        Ou de glisser,
            Et quand monte la marée
Je laisse tranquillement
Mon corps à la vague,
            Qu’elle l’engloutisse,
                        Sans toi
                        Sur ces terres
                        Qui t’appartiennent.
Parce que je suis devenue
Rivage de ces zones rocheuses
            Sans toi.

 

PATXULI PERFUME GIRL
Ogella, Izpazter

            Hauria d’haver après
            A caminar
Pels penya-segats sense tu
En aquestes terres
Que et pertanyen.
            No tinc més por
            De relliscar
                        O de caure,
            I quan puja la marea
Deixo tranquil·lament
El meu cos a l’onada
            Perquè l’engoleixi,
                        Sense tu
                        En aquestes terres
                        Que et pertanyen.
Perquè m’he convertit
En la costa d’aquests roquissars
            Sense tu.

 

break

 

CREDO
Laga, Izaro aurrean

Ez dut betikoa eta denetakoa izan nahi,
Hondartza bustian
Urak, urratsak egin arau,
            Ezabatzen dizkion
                        Nortasun uherra baino.
                        Alta badakit den mendrena
Irauteko dzanga bakoitza garesti
Ordaintzen dudala:
            Hari soilak natxika.
Ez dut betikoa eta denetakoa izan nahi,
Emakume ezaxolatia naiz eta urak,
Ametsak, irudikatu arau,
            Ezabatzen dizkit
                        Nortasun uherrekoa
            Banintza bezala.
            Alta badakit...
                        Hari soilak natxika.
Ez dut betikoa eta denetakoa izan nahi.

 

CREDO
Laga, face à Izaro

Je ne veux être ni éternelle ni universelle,
Mais une identité floue
            Dont l’eau, sur la plage humide,
            Efface les pas, au fur et à mesure
                        Qu’elle avance.
                        Pourtant je sais que je paie
Au prix fort le moindre de mes gestes
Pour exister :
            Un simple fil me tient.
Je ne veux être ni éternelle ni universelle,
Je suis une femme futile et l’eau,
            Efface mes rêves, au fur et à mesure
            Que je les fais
                        Comme si j’étais
            Une identité floue.
            Pourtant je sais…
                        Un simple fil me tient.
Je ne veux être ni éternelle ni universelle.

 

CREDO
Laga, davant d’Izaro

No vull ser ni eterna ni
Universal,
Sinó una identitat imprecisa
On l’aigua, a la platja humida,
            Esborri les passes
                        A mesura que avança.
                        Però sé que pago
El preu alt del més petit dels meus gestos
Per existir:
            Un sol fil em subjecta.
No vull ser ni eterna ni
Universal,
Sóc una dona fútil i l’aigua
            Esborra els meus somnis
            A mesura que els tinc
                        Com si fos
            Una identitat imprecisa.
Però ho sé...
                        Un sol fil em subjecta.
No vull ser ni eterna ni universal.

 

break

 

FUNTSEZKO ADITZAK
Ogella, Izpazter

Ibili, zangoa non eta nola pausatzen den
Kasu eginez,
Berma arroketan, eskuak tinka,
Josta orekarekin, hegalda doazen
Ubarroien moldean,
Asma uhina noiz sortzen
            Eta hiltzen den,
            Higamena eraginez,
Geriza holtzaren maldan,
Horma gorakoietarik uhar
            Jaisten diren
            Harri errautsetarik,
                        Ahantz mina,
Ahantz samina, ahantz ezina,
Eta ez geldi,
Berraurki aitzinako jende pikarraien
Urduritasun salbagarria,
Begiak hertsi, burua apal, hatsa har,
Jarri pozu baten ondoan,
            Eta ez geldi,
            Izpiritua huts,
Bihotza irek,
Funtsezko aditzei mihise
Mineralaren iruteko:
            Magnificat...

 

VERBES FONDAMENTAUX
Ogella, Izpazter

Marcher, en faisant attention où et comment
On pose son pied,
S’agripper à la roche, serrer les mains,
Jouer avec l’équilibre comme le cormoran
Qui s’envole,
Deviner quand naît
            Et meurt la vague
            Qui entraîne l’érosion,
S’abriter au bas du rocher,
Des poussières de pierres
            Qui tombent en averses
            Des parois hautaines,
                        Oublier la souffrance,
Oublier l’amertume, oublier la faiblesse,
Et ne pas s’arrêter,
Retrouver la nervosité salvatrice des êtres
Primitifs dépossédés,
Fermer les yeux, baisser la tête, respirer,
S’asseoir près d’un trou d’eau,
            Et ne pas s’arrêter,
            Vider son esprit,
                        Ouvrir son cœur,
Pour tisser un drap minéral
Aux verbes fondamentaux :
            Magnificat…

 

ELS VERBS FONAMENTALS
Ogella, Izpazter

Caminar, parant atenció en on i com
Poses el peu,
Aferrar-se a la roca, serrar les mans,
Jugar amb l’equilibri com el corb marí
Que agafa el vol,
Endevinar quan neix
            I mor l’onada
            Que erosiona,
Aixoplugar-se, sota el penyal,
De la pols de les pedres
            Que plouen
            De les parets altives,
                        Oblidar el dolor,
Oblidar l’amargor, oblidar la impotència,
I no aturar-se,
Retrobar el nervi
Salvador dels avantpassats desposseïts,
Tancar els ulls, abaixar el cap, respirar,
Asseure’s a la vora d’un pou,
            I no aturar-se,
            Buidar-li l’esperit,
                        Obrir-li el cor,
Per teixir un llençol mineral
Als verbs fonamentals:
            Magnificat...

 

break

 

OTOITZA
Natxitua

Gauez
Itsaso guztiak,
Gatuen pare denak
            Beltzak dira.
Zeru mugetan
Itsasargiak
            Kliskari
                        Iragartzean  
Zure begiak
                        Dakuskit,
            Irriz.
Gauez.
Irriz.
Lur mugetan.
            Gauez.
            Gaur ez.

 

PRIERE
Natxitua

                        La nuit
Toutes les mers,
Comme tous les chats,
            Sont noires.
Quand je regarde
A l’horizon
            Les phares
                        Briller,  
Je vois
            Tes yeux
                        Rieurs.
La nuit.
Rieurs.
A l’horizon.
            La nuit.
            Pas ce soir.

 

ORACIÓ
Natxitua

                        De nit
Tots els mars,
Com tots els gats,
            Són negres.
Quan miro
A l’horitzó
            Els fars
                        Brillar
Veig
            Els teus ulls
                        Riallers.
De nit.
Riallers.
A l’horitzó.
            De nit.
            No pas avui.

 

break

 

IN SITU
Ogella, Bedaroa

Hemen nago
Bakarrik eta eskuak hutsik.
Harroka beltzetan,
Eguzkitan luzatzeaz
Beste ardurarik ez dut,
                        Bitxiki
            Ez dut nehor ments
            Saihetsean
Eta uhinen marrumak
Ene bihotz desertatuarena
            Biderkatzen du:
            Hemen nago,
                        Ondo.
                        Hondo.

 

IN SITU
Ogella, Izpazter

Je suis ici,
Seule et les mains vides.
            Je n’ai d’autres préoccupations
Que de m’allonger au soleil,
Sur les pierres noires,
                        Bizarrement
            Personne ne me manque
            A mes côtés
Et la rumeur sourde des vagues
Multiplie celle de mon cœur
            Déserté :
            Je suis ici,
                        Bien.
                        Gouffre.

 

IN SITU
Ogella, Bedaroa

Sóc aquí
Sola i amb les mans buides.
            Sense altra preocupació
Que estirar-me al sol
Sobre les pedres negres,
                        Estrafolàriament
            No em cal ningú
            A la vora
I el mormol de les onades
Multiplica el del meu cor
            Abandonat:
            Sóc aquí.
                        Bé.
                        Precipici.

 break

© Itxaro Borda
© Traducció al francès: Itxaro Borda
© Traducció al català: Esteve Plantada i Laia Noguera i Clofent

 

Aquesta obra no pot ser arxivada ni distribuïda sense el permís explícit de l´autor.
Us preguem que llegiu les condicions d'utilització

NAVEGACIÓ

revista.barcelonareview.com -------setembre - octubre 2008