The Barcelona Review

Facebook



twitter

imageCarlos Vitale

 

 

 

 

Jornada


Tú, de pie, desnuda en la penumbra.
Tu espalda es el arco del conocimiento.
Desde la cama, observo y espero.
Cuando te vuelvas me dirás quién soy.
Sin otra luz que mi deseo.

 

 

 

 

 

El estado de la cuestión


Has parado la noche, pero me has negado el día.

 


Risas de cocodrilo
No te engañes.
El de la foto
tan sonriente
ya era infeliz
(tú lo sabes,
bien que lo sabes).

Contémplalo ahí detrás,
público o comparsa,
borroso
incluso en primer plano.

Sonríe
aunque esté muerto.

 

Si le pides
que se adelante
no da sombra.

 

Convéncete:
sólo la sombra
no da sombra.

 

Otra vuelta de tuerca
Y nada más que sed
y vasos rotos.

 

Il miglior fabbro
De tallos de metal
florecen alas.

Pepe Barroeta dice que no dice
El don
de la palabra
no es
un don,
es apenas
arder
en el propio
fuego,
abrasarse
hasta que la mano
dibuje
el vasto
signo
de la desolación.

 

Consigna
La palabra es miedo,
metal, adiós,
cuerpo sin cuerpo,
y derrota.

 

Réquiem
Al final
sólo queda
una dirección
que borro.

 

Ocurre
Ocurre, lo dices, lo vives, revives.
Ocurre, no lo dices, lo olvidas.
Ocurre, no lo dices.

 

Lateral
Un aire gris,
algunas fotos,
ciertos amores,
ritos, paisajes,
ni una lágrima,
algo parecido
a la felicidad.

 

Apariciones
El mar, pintado,
y la isla
que desaparece,
no del recuerdo
sino del instante.

 

Divagando
Ni aun
sabrás
que eras
la gracia
breve
y eterna.

 

Como si
Como si te fuera la vida.
Como si nacieras.

 

Atajo
Si no buscas,
encuéntrame.

 

Dual
No entiendo
tu manera
de amarme,
amor
que amas
si huyes.

 

Vuelta
Pero al fin regresas.
O no te has ido.
O no me he ido.
El hecho es que estás.
Y yo no sé si estoy

 

 

© Carlos Vitale, 2015
Fotografía del autor: © Ana Portnoy.
Imagen: gravado de G. Devy y E. Boulenaz, Précis d’histoire naturelle de Antoine Pizon (1930).

Este texto no puede reproducirse ni archivarse sin permiso del autor y/o The Barcelona Review.
Rogamos lean las condiciones de uso

Carlos VitaleCarlos Vitale (Buenos Aires, 1953) es licenciado en Filología Hispánica y Filología Italiana. Ha publicado Unidad de lugar (Candaya, Barcelona, 2004), Descortesía del suicida (Candaya, Barcelona, 2008), Cuaderno de l'Escala/Quadern de l'Escala (Vitel·la, Bellcaire d'Empordà, 2013), Fuera de casa (La Garúa, Barcelona, 2014) y El poeta más crítico y otros poetas italianos (Emboscall Editorial, Barcelona, 2014). Ha traducido a numerosos poetas italianos y catalanes: Dino Campana (Premio de Traducción Último Novecento, 1986), Eugenio Montale (Premio de Traducción Ángel Crespo, 2006), Giuseppe Ungaretti, Sergio Corazzini (Premio de Traducción del Ministerio Italiano de Relaciones Exteriores, 2003), Umberto Saba (Premio de Traducción Val di Comino, 2004), Sandro Penna, Antoni Clapés, Joan Brossa, Josep-Ramon Bach, Joan Vinyoli, etc. Ha participado en festivales y encuentros de poesía en Argentina, España, Venezuela, Armenia, Italia, Suiza, Rumanía, Estonia, Grecia, Bulgaria y Francia. Reside en Barcelona desde 1981.